< Psaumes 34 >

1 De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
2 Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
3 Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
4 J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
5 Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
7 Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
10 Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
11 Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
12 Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
16 La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
17 Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
18 L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
21 Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
22 L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.
Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.

< Psaumes 34 >