< Psaumes 33 >

1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.

< Psaumes 33 >