< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
Manst þú, Drottinn, allar þjáningar Davíðs?
2 du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
Hann náði ekki að hvílast, kom ekki dúr á auga.
3 "Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
Þá kom honum í hug að reisa hús yfir örk þína,
4 si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
musteri fyrir hinn volduga í Ísrael.
5 avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
Og hann hét því að svo skyldi verða og sór hátíðlegan eið fyrir Drottni.
6 Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
Fyrst var örkin í Síló í Efrata og síðan í Jaar.
7 Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous dans ce sanctuaire qui est l’escabeau de ses pieds.
Nú fær hún stað í musterinu, bústað Guðs hér á jörð. Þar munum við falla fram og tilbiðja hann.
8 "Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
Rís þú upp, Drottinn! Gakktu inn í musteri þitt ásamt örk þinni, tákni máttar þíns!
9 Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
Við munum íklæða prestana hvítum skrúða, klæðum hreinleikans. Og þjóðin mun hrópa fagnaðaróp!
10 Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
Vísaðu Davíð þjóni þínum ekki frá – konunginum sem þú útvaldir handa þjóð þinni.
11 L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
Þú lofaðir Davíð því að sonur hans yrði eftirmaður hans, skyldi erfa hásætið. Vissulega munt þú aldrei ganga á bak orða þinna!
12 Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
Og annað fyrirheit gafstu Davíð líka: Ef afkomendur hans héldu ákvæði sáttmála þíns við þig, þá mundi konungdómurinn haldast í ætt Davíðs að eilífu.
13 Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
Ó, Drottinn, þú hefur útvalið Jerúsalem að bústað þínum.
14 "Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
„Þetta er hvíldarstaður minn um aldur og ævi, “sagðir þú, „staðurinn sem ég hef þráð.
15 Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
Borg þessa vil ég blessa og auðga og fátæklingar hennar fá nóg að borða.
16 J’Habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
Presta hennar mun ég íklæða hjálpræði, og hinir trúuðu er þar búa munu hrópa fagnaðaróp.
17 Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
Veldi Davíðs mun aukast, og ég mun gefa honum son, eftirmann í hásæti hans.
18 Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."
Ég hyl óvini hans skömm, en á honum skal kóróna hans ljóma.“

< Psaumes 132 >