< Psaumes 118 >

1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
3 qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
4 qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
5 Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
6 L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
7 L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
8 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
9 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
10 Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
11 Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
12 Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
13 On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
14 Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
15 Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
16 La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
18 Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
19 Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
20 Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
21 Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
22 La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
23 C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
24 Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
25 De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
27 L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
29 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!

< Psaumes 118 >