< Psaumes 116 >
1 J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
I love Jehovah, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2 qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol )
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
Then I called on the name of Jehovah: "Jehovah, I beg you, deliver my soul."
5 Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
Jehovah is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
Jehovah preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
Return to your rest, my soul, for Jehovah has dealt bountifully with you.
8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
I will walk before Jehovah in the land of the living.
10 Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
11 Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
I said in my haste, "All men are liars."
12 Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
What will I give to Jehovah for all his benefits toward me?
13 Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
I will take the cup of salvation, and call on the name of Jehovah.
14 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
I will pay my vows to Jehovah, yes, in the presence of all his people.
15 Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
Precious in the sight of Jehovah is the death of his faithful ones.
16 Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
Jehovah, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
17 A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Jehovah.
18 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
I will pay my vows to Jehovah, yes, in the presence of all his people,
19 dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!
in the courts of Jehovah's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise JAH.