< Psaumes 116 >

1 J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
2 qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
3 Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol h7585)
The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol h7585)
4 Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
5 Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
6 L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
7 Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
9 Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
I will please the Lord in the land of the living.
10 Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
11 Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
I said in my excess: Every man is a liar.
12 Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
13 Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
19 dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!
In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.

< Psaumes 116 >