< Proverbes 18 >

1 L’Homme qui s’isole ne fait que suivre ses caprices: il s’insurge contre tout ce qui est raisonnable.
He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
2 Le fou ne veut pas de la raison: il ne demande qu’à mettre à nu son cœur.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3 Le méchant entraîne le mépris à sa suite; la honte accompagne le manque de dignité.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Ce sont des eaux profondes que les paroles d’une bouche humaine, un torrent jaillissant, une source de sagesse.
The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
5 Prendre parti pour le méchant, évincer le juste de ses droits, est bien mal agir.
It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
6 Les lèvres du sot entraînent des disputes, et sa bouche appelle les coups.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
7 La bouche du sot cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa personne.
A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
8 Les paroles d’un boutefeu sont comme des coups qui retentissent au plus profond des entrailles.
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Apporter de la négligence dans son travail suffit pour être l’émule d’un artisan de ruines.
He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
10 Le nom du Seigneur est une tour fortifiée: le juste s’y réfugie et est hors d’atteinte.
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 La fortune est une place forte pour le riche, un rempart tutélaire, à ce qu’il s’imagine.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
12 Lorsque s’enfle le cœur de l’homme, sa ruine est proche; l’honneur suit de près l’humilité.
Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
13 Répondre avant d’avoir entendu, c’est une folie et une cause de confusion.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
14 Un esprit viril sait supporter la maladie; mais un esprit abattu, qui le soutiendra?
The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 Le cœur bien inspiré acquiert la science; l’oreille des sages est avide de savoir.
The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Les cadeaux ouvrent un facile accès à l’homme et le font arriver jusqu’aux grands.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Qui parle le premier dans un procès a raison; vienne la partie adverse, on approfondit la cause.
He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 Le sort met fin aux disputes et tranche le débat entre les puissants.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Un frère infidèle est pire qu’une ville forte, les disputes, que les verrous d’un château-fort.
A brother offended is [harder to be won] than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
20 De l’usage de la parole dépend la nourriture de l’homme; il s’alimente du produit de ses lèvres.
A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui aiment l’exercer en goûtent les fruits.
Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Qui a trouvé une femme distinguée a trouvé le bonheur et a obtenu une faveur de l’Eternel.
Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
23 Le pauvre parle en suppliant, le riche répond avec dureté.
He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
24 Avoir beaucoup d’amis nuit; mais tel ami est plus attaché qu’un frère.
A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.

< Proverbes 18 >