< Lévitique 11 >

1 L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, en leur disant:
The Lord told Moses and Aaron,
2 "Parlez ainsi aux enfants d’Israël: voici les animaux que vous pouvez manger, entre tous les quadrupèdes qui vivent sur la terre:
“Give these instructions to the Israelites. These are the animals you are allowed to eat:
3 tout ce qui a le pied corné et divisé en deux ongles, parmi les animaux ruminants, vous pouvez le manger.
any animal that both has a divided hoof and also chews the cud.
4 Quant aux suivants, qui ruminent ou qui ont le pied corné, vous n’en mangerez point: le chameau, parce qu’il rumine mais n’a point le pied corné: il sera immonde pour vous;
However, if it either chews the cud, or has a divided hoof, then you may not eat it. These include: the camel, which though it chews the cud doesn't have a divided hoof, so it is unclean for you.
5 la gerboise, parce qu’elle rumine, mais n’a point le pied corné: elle sera immonde pour vous;
The rock hyrax, which though it chews the cud doesn't have a divided hoof, so it is unclean for you.
6 le lièvre, parce qu’il rumine, mais n’a point le pied corné: il sera immonde pour vous;
The hare, which though it chews the cud doesn't have a divided hoof, so it is unclean for you.
7 le porc, qui a bien le pied corné, qui a même le sabot bifurqué, mais qui ne rumine point: il sera immonde pour vous.
The pig, which though it has a divided hoof doesn't chew the cud, so it is unclean for you.
8 Vous ne mangerez point de leur chair, et vous ne toucherez point à leur cadavre: ils sont immondes pour vous.
You are not to eat their meat or touch their bead bodies. They are unclean for you.
9 Voici ce que vous pouvez manger des divers animaux aquatiques: tout ce qui, dans les eaux, mers ou rivières, est pourvu de nageoires et d’écailles, vous pouvez en manger.
You are allowed to eat any creature with fins and scales that lives in the water, whether in the sea or in fresh water.
10 Mais tout ce qui n’est pas pourvu de nageoires et d’écailles, dans les mers ou les rivières, soit ce qui pullule dans l’eau, soit les animaux qui l’habitent, ils vous sont abominables,
But you are not allowed to eat any of the many creatures that don't have fins and scales that live in the water, whether in the sea or in fresh water.
11 abominables ils resteront pour vous: ne mangez point de leur chair, et ayez leurs cadavres en abomination.
They are repulsive. You must not eat their meat, and you must treat their dead bodies as repulsive.
12 Tout ce qui, dans les eaux, est privé de nageoires et d’écailles, vous sera une abomination.
All such water creatures that don't have fins and scales are to be repulsive to you.
13 Et voici, parmi les oiseaux, ceux que vous repousserez; on ne les mangera point, ils sont abominables: l’aigle, l’orfraie, la vallérie;
As for the birds, these must not be eaten because they are repulsive: eagle, griffon vulture, bearded vulture,
14 le faucon et le vautour selon ses espèces;
buzzard, kite and similar birds of prey,
15 tous les corbeaux selon leurs espèces;
any raven or crow,
16 l’autruche, l’hirondelle, la mouette, l’épervier selon ses espèces;
tawny owl, long-eared owl, gulls, any kind of hawk,
17 le hibou, le cormoran, la hulotte;
little owl, fish owl, eagle owl,
18 le porphyrion, le pélican, le percnoptère;
barn owl, desert owl, Egyptian vulture,
19 la cigogne, le héron selon ses espèces, le tétras et la chauve-souris.
storks and any kind of heron, hoopoe, and bats.
20 Tout insecte ailé qui marche sur quatre pieds vous sera une abomination.
All flying insects that crawl are repulsive to you.
21 Toutefois, vous pourrez manger, parmi les insectes ailés marchant sur quatre pieds, celui qui a au-dessus de ses pieds des articulations au moyen desquelles il saute sur la terre.
But you can eat the following kinds of flying insects that crawl: those that have jointed legs they use to jump.
22 Vous pouvez donc manger les suivants: l’arbé selon ses espèces, le solam selon les siennes, le hargol selon ses espèces et le hagab selon les siennes.
So in this category you can eat any kind of locust, bald locust, cricket, or grasshopper.
23 Mais tout autre insecte ailé qui a quatre pieds, sera pour vous chose abominable.
All other flying insects that crawl are repulsive to you,
24 Ceux qui suivent vous rendront impurs; quiconque touchera à leur cadavre sera souillé jusqu’au soir,
and will make you unclean. If you touch their dead bodies you will be unclean until the evening,
25 et qui transportera quoi que ce soit de leur cadavre lavera ses vêtements, et restera souillé jusqu’au soir:
and if you pick up one of their dead bodies you must wash your clothes, and you will be unclean until the evening.
26 tout quadrupède qui a l’ongle divisé mais non fourché, ou qui ne rumine point, ceux-là sont impurs pour vous: quiconque y touchera sera souillé.
Every animal with hooves that are not divided, or that does not chew the cud, is unclean for you. If you touch any of them you will be unclean.
27 Tous ceux d’entre les animaux quadrupèdes qui marchent à l’aide de pattes, sont impurs pour vous: quiconque touche à leur cadavre sera souillé jusqu’au soir,
Any four-legged animal that walks on its paws are unclean for you. If you touch their dead bodies you will be unclean until the evening,
28 et qui transportera leur cadavre doit laver ses vêtements et rester souillé jusqu’au soir. Ils sont impurs pour vous.
and if you pick up one of their dead bodies you must wash your clothes, and you will be unclean until the evening. They are unclean for you.
29 Voici ceux que vous tiendrez pour impurs, parmi les reptiles qui se traînent sur la terre: la taupe, le rat, le lézard selon ses espèces;
The following animals that run along the ground are unclean for you: rats, mice, any kind of large lizard,
30 le hérisson, le crocodile, la salamandre, la limace et le caméléon.
gecko, monitor lizard, wall lizard, skinks, and chameleon.
31 Ceux-là sont impurs pour vous entre tous les reptiles: quiconque les touchera après leur mort sera souillé jusqu’au soir.
These animals that run along the ground are unclean for you. If you touch a dead one of them you will be unclean until the evening.
32 Tout objet sur lequel il en tomberait quelque chose après leur mort, deviendrait impur: soit ustensile de bois, soit vêtement, peau ou sac, tout objet destiné à un usage quelconque. II doit être passé dans l’eau, restera souillé jusqu’au soir, et alors deviendra pur.
Anything that one of them dies and lands on becomes unclean. Whatever it is—something made of wood, clothing, leather, sackcloth, or any work tool—it must be washed with water and will be unclean until the evening. Then it will become clean.
33 Que s’il en tombe quelque chose dans l’intérieur d’un vase d’argile, tout son contenu sera souillé, et le vaisseau, vous le briserez.
If one of them falls into a clay pot, all that's in it becomes unclean. You must smash the pot.
34 Tout aliment dont on se nourrit, une fois que l’eau l’aura touché, sera susceptible de souillure; toute liqueur potable sera susceptible de souillure dans un vase quelconque.
If water from that pot touches any food, that food becomes unclean, and any drink from a pot like that also becomes unclean.
35 Tout objet sur lequel il sera tombé quelque chose de leur cadavre, sera souillé; fût-ce un four ou un fourneau, il sera mis en pièces. Ils sont impurs, impurs ils resteront pour vous.
Anything that one of their dead bodies falls on becomes unclean. If it's an oven or a stove, it must be smashed. It is permanently unclean for you.
36 Toutefois, une source ou une citerne contenant une masse d’eau restera pure; mais ce qui touchera au cadavre sera souillé.
On the other hand, if it's a spring or cistern containing water then it will remain clean, but if you touch one of these dead bodies in it you will be unclean.
37 S’Il tombe de leur cadavre sur une semence végétale quelconque que l’on sème, elle restera pure.
Similarly, if one of their dead bodies falls on any seed used for sowing, the seed remains clean;
38 Mais si de l’eau a été jetée sur un végétal, et qu’il y tombe quelque chose de leur cadavre, il sera souillé pour vous.
but if the seed has been soaked in water and one of their dead bodies falls on it, it is unclean for you.
39 Si l’un des animaux que vous pouvez manger vient à mourir, celui qui touchera à son cadavre sera souillé jusqu’au soir.
If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches the dead body will be unclean until the evening.
40 Celui qui mangera de cette chair morte lavera ses vêtements, et restera souillé jusqu’au soir; celui qui la transportera lavera ses vêtements, et restera souillé jusqu’au soir.
If you eat anything from the dead body you must wash your clothes and you will be unclean until the evening. If you pick up the dead body you must wash your clothes and you will be unclean until the evening.
41 Tout reptile, qui se traîne sur le sol, est chose abominable on n’en doit pas manger.
Every animal that crawls along the ground is repulsive—you must not eat it.
42 Tout ce qui se traîne sur le ventre, ou se meut soit sur quatre pieds, soit sur un plus grand nombre de pieds, parmi les reptiles quelconques rampant sur le sol, vous n’en mangerez point, car ce sont choses abominables.
Don't eat any animal that crawls along the ground, whether it moves on its belly or walks on four feet or many feet. All such animals are repulsive.
43 Ne vous rendez point vous-mêmes abominables par toutes ces créatures rampantes; ne vous souillez point par elles, vous en contracteriez la souillure.
Don't defile yourselves by any such crawling animal. Don't make yourselves unclean or defiled by them,
44 Car je suis l’Éternel, votre Dieu; vous devez donc vous sanctifier et rester saints, parce que je suis saint, et ne point contaminer vos personnes par tous ces reptiles qui se meuvent sur la terre.
because I am the Lord your God; so dedicate yourselves and be holy, because I am holy. Don't defile yourselves by any animal that crawls along the ground.
45 Car je suis l’Éternel, qui vous ai tirés du pays d’Egypte pour être votre Dieu; et vous serez saints, parce que je suis saint.
I am the Lord who led you out of Egypt so that I could be your God. So be holy, because I am holy.
46 Telle est la doctrine relative aux quadrupèdes, aux volatiles, à tous les êtres animés qui se meuvent dans les eaux, et à tous ceux qui rampent sur la terre;
These are the regulations about animals, birds, everything that lives in the water, and all animals that crawl along the ground.
47 afin qu’on distingue l’impur d’avec le pur, et l’animal qui peut être mangé de celui qu’on ne doit pas manger."
You must recognize the difference between unclean and clean, between those animals that can be eaten and those that can't.”

< Lévitique 11 >