< Josué 12 >
1 Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
2 Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
3 et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
4 Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
5 et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
6 Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
7 Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
8 et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
9 Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
11 le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
12 le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
13 le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
17 le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
18 le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
19 le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
20 le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
21 le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
22 le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
23 le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
24 le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.