< Josué 12 >
1 Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
The Israelis took control of the land that was east of the Jordan River, from the Arnon River gorge [in the south] to Hermon Mountain [in the north], including all the land on the eastern side of the Jordan [River] Valley. That land previously belonged to the two kings whose armies the Israelis defeated.
2 Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
One of them was Sihon, the king of the Amor people-group. He lived in Heshbon [city] and ruled over the area from Aroer [town] along the Arnon River Gorge, north to the Jabbok River. His land started in the middle of the gorge, which was the border between his land and the land of the Ammon people-group. Sihon also ruled over [the southern] half of the Gilead region,
3 et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
and over the land on the eastern side of the Jordan [River] Valley, from Galilee Lake [south] to the Dead Sea. He also ruled over the land [east of the Dead Sea] from Beth-Jeshimoth south to the side of Pisgah Mountain.
4 Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
The other king whom the Israeli army defeated was Og, the king of the Bashan [region]. He was the last of the descendants of [the giant] Rapha. He ruled that land, living alternately in Ashtaroth and Edrei [cities].
5 et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
He ruled over the area from Hermon Mountain and Salecah [in the north], and over all the Bashan area in the east, and to the borders of the kingdoms of Geshur and Maacah to the west. Og ruled [the northern] half of the Gilead region, as far as the border of the land ruled by King Sihon.
6 Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Moses, the man who served Yahweh [well], and all the Israeli army defeated the armies of those kings. Then Moses gave that land to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh.
7 Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
Joshua and the Israeli army also defeated kings who ruled over the land on the west side of the Jordan [River]. He gave that land to the Israeli people, dividing it among the other tribes. That land was between Baal-Gad [city] in the Lebanon Valley [in the far north all the way south] to Halak Mountain, which is near the land of the Edom people-group.
8 et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
That land included the mountains, the western hilly area, the Jordan [River] Valley, the [western] slopes of the mountains, the desert [in Judea], and the Negev [desert in the south]. That whole area was the land where the Heth, Amor, Canaan, Periz, Hiv, and Jebus people-groups lived. The Israeli army defeated the armies of the kings of each of these cities:
9 Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
Jericho, Ai (which was near Bethel),
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
Jerusalem, Hebron,
11 le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
Jarmuth, Lachish,
12 le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
Eglon, Gezer,
13 le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
Debir, Geder,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Hormah, Arad,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
Libnah, Adullam,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Makkedah, Bethel,
17 le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
Tappuah, Hepher,
18 le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
Aphek, Lasharon,
19 le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
Madon, Hazor,
20 le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
Shimron Meron, Acshaph,
21 le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
Taanach, Megiddo,
22 le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
Kedesh, Jokneam in the Carmel area,
23 le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
Dor in the Naphoth-Dor area, Goyim in the Gilgal area,
24 le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.
and Tirzah. There was a total of 31 kings [that the Israeli army defeated].