< Job 31:16 >

16 Ai-je refusé la demande des pauvres, fait languir les yeux de la veuve?
“If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,
if
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אִם
Hebrew:
אִם\־
Transliteration:
'im-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
whether or, though
Tyndale
Word:
אִם
Transliteration:
im
Gloss:
if
Morphhology:
Hebrew Conditional
Definition:
if/whether_or/though if 1a) conditional clauses 1a1) of possible situations 1a2) of impossible situations 1b) oath contexts 1b1) no, not 1c) if.if, whether.or, whether.or.or 1d) when, whenever 1e) since 1f) interrogative particle 1g) but rather
Strongs > h518
Word:
אִם
Transliteration:
ʼim
Pronounciation:
eem
Language:
Hebrew
Definition:
used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.; a primitive particle

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אִם\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

I withheld
Strongs:
Lexicon:
מָנַע
Hebrew:
אֶ֭מְנַע
Transliteration:
'Em.na'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to withhold
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/cohortative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or should be done incompletely in the future or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָנַע
Transliteration:
ma.na
Gloss:
to withhold
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to withhold, hold back, keep back, refrain, deny, keep restrain, hinder 1a) (Qal) to withhold 1b) (Niphal) to be withheld
Strongs
Word:
מָנַע
Transliteration:
mânaʻ
Pronounciation:
maw-nah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to debar (negatively or positively) from benefit or injury; deny, keep (back), refrain, restrain, withhold.; a primitive root

any of
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/חֵ֣פֶץ
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Gloss:
from
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] desire of
Strongs:
Lexicon:
חֵ֫פֶץ
Hebrew:
מֵ/חֵ֣פֶץ
Transliteration:
Che.fetz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
pleasure
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֵ֫פֶץ
Transliteration:
che.phets
Gloss:
pleasure
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
delight, pleasure 1a) delight 1b) desire, longing 1c) the good pleasure 1d) that in which one takes delight
Strongs
Word:
חֵפֶץ
Transliteration:
chêphets
Pronounciation:
khay'-fets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
pleasure; hence (abstractly) desire; concretely, a valuable thing; hence (by extension) a matter (as something in mind); acceptable, delight(-some), desire, things desired, matter, pleasant(-ure), purpose, willingly.; from h2654 (חָפֵץ)

poor [people]
Strongs:
Lexicon:
דַּל
Hebrew:
דַּלִּ֑ים
Transliteration:
da.Lim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
poor
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דַּל
Transliteration:
dal
Gloss:
poor
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
low, poor, weak, thin, one who is low
Strongs
Word:
דַּל
Transliteration:
dal
Pronounciation:
dal
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
properly, dangling, i.e. (by implication) weak or thin; lean, needy, poor (man), weaker.; from h1809 (דָּלַל)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עֵינֵ֖י
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[the] eyes of
Strongs:
Lexicon:
עַ֫יִן
Hebrew:
וְ/עֵינֵ֖י
Transliteration:
'ei.Nei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
eye
Morphhology:
Noun (Dual Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to two female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַ֫יִן
Transliteration:
a.yin
Gloss:
eye
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
eye eye 1a) eye 1a1) of physical eye 1a2) as showing mental qualities 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
Strongs > h5869
Word:
עַיִן
Transliteration:
ʻayin
Pronounciation:
ah'-yin
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).; probably a primitive word

a widow
Strongs:
Lexicon:
אַלְמָנָה
Hebrew:
אַלְמָנָ֣ה
Transliteration:
'al.ma.Nah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
widow
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַלְמָנָה
Transliteration:
al.ma.nah
Gloss:
widow
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
widow
Strongs
Word:
אַלְמָנָה
Transliteration:
ʼalmânâh
Pronounciation:
al-maw-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a widow; also a desolate place; desolate house (palace), widow.; feminine of h488 (אַלְמָן)

I caused to fail
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כָּלָה
Hebrew:
אֲכַלֶּֽה\׃
Transliteration:
'a.kha.Leh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
expend
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Imperfect (Future/present Indicative/cohortative) First Singular Either gender
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or should be done incompletely in the future or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to end, spend, empty, fail
Tyndale
Word:
כָּלָה
Origin:
a Meaning of h3615G
Transliteration:
ka.lah
Gloss:
to end: expend
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
expend/spend/empty/fail to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent 1a) (Qal) 1a1) to be complete, be at an end 1a2) to be completed, be finished 1a3) to be accomplished, be fulfilled 1a4) to be determined, be plotted (bad sense) 1a5) to be spent, be used up 1a6) to waste away, be exhausted, fail 1a7) to come to an end, vanish, perish, be destroyed 1b) (Piel) 1b1) to complete, bring to an end, finish 1b2) to complete (a period of time) 1b3) to finish (doing a thing) 1b4) to make an end, end 1b5) to accomplish, fulfil, bring to pass 1b6) to accomplish, determine (in thought) 1b7) to put an end to, cause to cease 1b8) to cause to fail, exhaust, use up, spend 1b9) to destroy, exterminate 1c) (Pual) to be finished, be ended, be completed
Strongs > h3615
Word:
כָּלָה
Transliteration:
kâlâh
Pronounciation:
kaw-law'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume); accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, [idiom] fully, [idiom] have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
אֲכַלֶּֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Job 31:16 >