< Job 23 >
1 Job reprit la parole et dit:
Job replied,
2 Aujourd’hui encore ma plainte est traitée de révolte; pourtant ma main se fatigue à comprimer mes soupirs.
“Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
3 Que ne m’est-il donné de savoir où le trouver! Je voudrais pénétrer jusqu’à son siège.
If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
4 J’Exposerais ma cause devant lui, ayant la bouche pleine d’arguments.
There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
5 Je connaîtrais les réponses qu’il m’opposerait et me rendrais compte de ce qu’il me dirait.
I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
6 Jetterait-il le poids de sa force dans sa discussion avec moi? Non, mais il me prêterait quelque attention.
Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
7 C’Est un homme droit qui se trouverait alors en face de lui, et pour toujours je serais quitte envers mon juge.
There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
8 Mais quoi! Je me dirige vers l’Orient: il n’y est pas! vers l’Occident, je ne le remarque point!
If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
9 Exerce-t-il son action au Nord? Je ne le vois pas; se retire-t-il au Sud? Je ne l’aperçois pas.
If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
10 Car il connaît la conduite que je mène: s’il me jetait au creuset, j’en sortirais pur comme l’or.
Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
11 Mon pied s’est attaché fidèlement à ses traces; j’ai suivi ses voies sans dévier.
I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
12 Des préceptes de ses lèvres je ne me suis pas écarté; plus qu’à mes propres inspirations, j’ai obéi aux paroles de sa bouche.
I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
13 Mais lui, il demeure immuable: qui pourrait le faire changer d’avis? Ce qui lui plaît, il l’accomplit.
But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
14 Assurément, il exécutera jusqu’au bout ce qu’il a décrété contre moi: il nourrit encore beaucoup de desseins semblables.
So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
15 C’Est pourquoi je me sens troublé devant sa face; en y réfléchissant, j’ai peur de lui.
That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
16 Dieu a découragé mon cœur, le Tout-Puissant m’a rempli d’épouvante,
God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
17 puisque d’une part, il ne m’a pas anéanti par les ténèbres qui m’accablent, et que d’autre part il n’a pas voulu me mettre à l’abri de cette sombre nuit.
Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.