< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
If I said, My foot has been moved;
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.

< Psaumes 94 >