< Psaumes 85 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Ry Iehovà nisohe’o ty tane’o; nafote’o ty fañondevoza’ Iakobe;
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
napo’o ty tahi’ondati’oo Fonga nakopo’o o hakeo’ iareoo; Selà
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
nasita’o iaby ty fifombo’o; niambohoa’o ty fiforoforoan-kaviñera’o.
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
Ampolio zahay ry Andrianañaharem- pandrombahañ’ anay, vaho apoho ty helo’o ama’ay.
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
Ho viñera’o nainai’e hao zahay? Hampitoie’o an-tariratse kitro añ’afe’e hao, o helok’añ’arofo’oo?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Tsy ihe hao ty hameloñe anay indraike, hirebeha’ ondati’oo?
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Atorò anay ty fiferenaiña’o, ry Iehovà, toloro o fandrombaha’oo.
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
Ho tsendreñeko ty ho tsarae’ Iehovà Andrianañahare; fa fañanintsiñe ty taroñe’e am’ ondati’eo naho amo noro’eo; le ee abey t’ie tsy hibalintoa mb’an-kadagolàñey.
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Toe marine’ o mañeveñe ama’eo ty fandrombaha’e, hitobea’ o enge’eo an-tanen-tikañ’ ao.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
Mifañaoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò; mifañondroke ty havantañañe naho ty filongoañe.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Mivoañe hirik’an-tane ao ty hatò, mijilo hirik’an-dikerañe añe o havantañañeo.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
Eka, hanjotso ty soa t’Iehovà, vaho hañomey ty voka’e ty tane’ay toy.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Hiaolo Aze ty havañonañe, hañajaria’e lalañe ho liam-pandia’e.