< Psaumes 85 >

1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.

< Psaumes 85 >