< Psaumes 62 >

1 Au chef de musique. Sur Jeduthun. Psaume de David. Sur Dieu seul mon âme se repose paisiblement; de lui vient mon salut.
Unto the end. For Jeduthun. A Psalm of David. Will my soul not be subject to God? For from him is my salvation.
2 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
Yes, he himself is my God and my salvation. He is my supporter; I will be moved no more.
3 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler?
How is it that you rush against a man? Every one of you puts to death, as if you were pulling down a ruined wall, leaning over and falling apart.
4 Ils ne consultent que pour [le] précipiter de son élévation; ils prennent plaisir au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et intérieurement ils maudissent. (Sélah)
So, truly, they intended to reject my price. I ran in thirst. They blessed with their mouth and cursed with their heart.
5 Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu; car mon attente est en lui.
Yet, truly, my soul will be subject to God. For from him is my patience.
6 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ébranlé.
For he is my God and my Savior. He is my helper; I will not be expelled.
7 Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
In God is my salvation and my glory. He is the God of my help, and my hope is in God.
8 Peuple, – confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre cœur devant lui: Dieu est notre refuge. (Sélah)
All peoples gathered together: trust in him. Pour out your hearts in his sight. God is our helper for eternity.
9 Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge: placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité.
So, truly, the sons of men are untrustworthy. The sons of men are liars in the scales, so that, by emptiness, they may deceive among themselves.
10 N’ayez pas confiance dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre cœur.
Do not trust in iniquity, and do not desire plunder. If riches flow toward you, do not be willing to set your heart on them.
11 Dieu a parlé une fois; … deux fois j’ai entendu ceci, que la force est à Dieu.
God has spoken once. I have heard two things: that power belongs to God,
12 Et à toi, Seigneur, est la bonté; car toi tu rends à chacun selon son œuvre.
and that mercy belongs to you, O Lord. For you will repay each one according to his works.

< Psaumes 62 >