< Psaumes 58 >
1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. De David. Mictam. Est-ce que vraiment la justice se tait? Prononcez-vous [ce qui est juste]? Vous, fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
2 Bien plutôt, dans le cœur, vous commettez des iniquités; dans le pays, vous pesez la violence de vos mains.
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Les méchants se sont égarés dès la matrice; ils errent dès le ventre, parlant le mensonge.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 Ils ont un venin semblable au venin d’un serpent, comme l’aspic sourd qui se bouche l’oreille,
Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
5 Qui n’entend pas la voix des charmeurs, du sorcier expert en sorcelleries.
which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 Ô Dieu! dans leur bouche brise leurs dents; Éternel! arrache les grosses dents des jeunes lions.
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Jehovah.
7 Qu’ils se fondent comme des eaux qui s’écoulent! S’il ajuste ses flèches, qu’elles soient comme cassées!
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Qu’ils soient comme une limace qui va se fondant! Comme l’avorton d’une femme, qu’ils ne voient pas le soleil!
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Avant que vos chaudières aient senti les épines, vertes ou enflammées, le tourbillon les emportera.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 Le juste se réjouira quand il verra la vengeance; il lavera ses pieds dans le sang du méchant.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 Et l’homme dira: Certainement il y a un fruit pour le juste, certainement il y a un Dieu qui juge sur la terre.
so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."