< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
Psalmus cantici. Filiis Core, secunda sabbati. [Magnus Dominus et laudabilis nimis, in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion; latera aquilonis, civitas regis magni.
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
Deus in domibus ejus cognoscetur cum suscipiet eam.
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
Quoniam ecce reges terræ congregati sunt; convenerunt in unum.
5 Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
Ipsi videntes, sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt.
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
Tremor apprehendit eos; ibi dolores ut parturientis:
7 Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
Sicut audivimus, sic vidimus, in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
9 Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui.
10 Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terræ; justitia plena est dextera tua.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
Lætetur mons Sion, et exsultent filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine.
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
Circumdate Sion, et complectimini eam; narrate in turribus ejus.
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Ponite corda vestra in virtute ejus, et distribuite domos ejus, ut enarretis in progenie altera.
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.]