< Psaumes 37 >
1 De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité;
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 car bientôt, comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité,
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 et fais tes délices de l’Éternel: et il te donnera les demandes de ton cœur.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Remets ta voie sur l’Éternel, et confie-toi en lui; et lui, il agira,
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Demeure tranquille, [appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal:
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus;
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui:
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Les méchants ont tiré l’épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants;
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Par l’Éternel les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 s’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu; car l’Éternel lui soutient la main.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 J’ai été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain:
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints: ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Les justes posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture;
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 la loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Attends-toi à l’Éternel, et garde sa voie; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 J’ai vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 mais il passa, et voici, il n’était plus; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un [tel] homme est la paix;
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c’est d’être retranché;
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Mais le salut des justes vient de l’Éternel; il est leur force au temps de la détresse,
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 et l’Éternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.