< Psaumes 33 >

1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!

< Psaumes 33 >