< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
[A Psalm by David.] Ascribe to Jehovah, you sons of the mighty, ascribe to Jehovah glory and strength.
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Worship Jehovah in holy array.
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
The voice of Jehovah is on the waters. The God of glory thunders, even Jehovah on many waters.
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
The voice of Jehovah is powerful. The voice of Jehovah is full of majesty.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
The voice of Jehovah breaks the cedars. Yes, Jehovah breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
The voice of Jehovah strikes with flashes of lightning.
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
The voice of Jehovah shakes the wilderness. Jehovah shakes the wilderness of Kadesh.
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
The voice of Jehovah makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory."
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
Jehovah sat enthroned at the Flood. Yes, Jehovah sits as King forever.
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
Jehovah will give strength to his people. Jehovah will bless his people with peace.

< Psaumes 29 >