< Psaumes 20 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Para el director del coro. Un salmo de David. Que el señor te responda cuando estés en problemas; que el nombre del Dios de Jacob te proteja.
2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
Que el Señor te envíe su ayuda desde el santuario, y que te sostenga desde Sión.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu’il accepte ton holocauste! (Sélah)
Que el Señor recuerde todas tus ofrendas, y que acepte todos los holocaustos que elevaste desde tu altar. (Selah)
4 Qu’il te donne selon ton cœur, et qu’il accomplisse tous tes conseils!
Que el Señor te conceda todos los deseos de tu corazón. Que haga que todos tus planes prosperen.
5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l’Éternel accomplisse toutes tes demandes!
Que todos gritemos de alegría por tu victoria, y despleguemos estandartes en nombre de nuestro Dios. Que el Señor responda todas tus peticiones.
6 Maintenant je sais que l’Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
Ahora sé que el Señor salvó a aquél que había ungido. Le responderá desde su santo cielo, y salvará a su ungido con su diestra poderosa.
7 Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l’Éternel, notre Dieu.
Algunos creen en carruajes y otros en caballos de guerra, pero nosotros confiamos en quien es el Señor.
8 Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
Ellos se desmoronan y caen, pero nosotros nos levantamos y nos ponemos en pie.
9 Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
¡Que el Señor salve al rey! ¡Por favor respóndenos cuando clamemos por ayuda!

< Psaumes 20 >