< Psaumes 135 >
1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
He smote many nations, and slew mighty kings:
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.