< Psaumes 118 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.