< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
then counsel must guard you, and prudence must serve you,
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
from those who leave the straight path to walk in dark ways,
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
Their ways are perverse, and their steps are infamous.
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
and who leaves behind the Guide of her youth,
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. (questioned)
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.

< Proverbes 2 >