< Proverbes 1 >
1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d’Israël,
De spreuken van Salomo, den zoon van David, den koning van Israel,
2 pour connaître la sagesse et l’instruction, pour discerner les paroles d’intelligence;
Om wijsheid en tucht te weten; om te verstaan redenen des verstands;
3 pour recevoir instruction dans la sagesse, la justice, le juste jugement, et la droiture;
Om aan te nemen onderwijs van goed verstand, gerechtigheid, en recht, en billijkheden;
4 pour donner aux simples de la prudence, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
Om den slechten kloekzinnigheid te geven, den jongeling wetenschap en bedachtzaamheid.
5 Le sage écoutera, et croîtra en science, et l’intelligent acquerra du sens
Die wijs is, zal horen, en zal in lere toenemen; en die verstandig is, zal wijzen raad bekomen;
6 pour comprendre un proverbe et une allégorie, les paroles des sages et leurs énigmes.
Om te verstaan een spreuk en de uitlegging, de woorden der wijzen en hun raadselen.
7 La crainte de l’Éternel est le commencement de la connaissance; les fous méprisent la sagesse et l’instruction.
De vrees des HEEREN is het beginsel der wetenschap; de dwazen verachten wijsheid en tucht.
8 Écoute, mon fils, l’instruction de ton père, et n’abandonne pas l’enseignement de ta mère;
Mijn zoon! hoor de tucht uws vaders, en verlaat de leer uwer moeder niet;
9 car ce sera une guirlande de grâce à ta tête, et des colliers à ton cou.
Want zij zullen uw hoofd een aangenaam toevoegsel zijn, en ketenen aan uw hals.
10 Mon fils, si les pécheurs cherchent à te séduire, n’y acquiesce pas.
Mijn zoon! indien de zondaars u aanlokken, bewillig niet;
11 S’ils disent: Viens avec nous, nous serons aux embûches pour le sang, nous nous cacherons pour [guetter] l’innocent, sans cause;
Indien zij zeggen: Ga met ons, laat ons loeren op bloed, ons versteken tegen den onschuldige, zonder oorzaak;
12 nous les engloutirons vivants, comme le shéol, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse; (Sheol )
Laat ons hen levend verslinden, als het graf; ja, geheel en al, gelijk die in den kuil nederdalen; (Sheol )
13 nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin;
Alle kostelijk goed zullen wij vinden, onze huizen zullen wij met roof vullen.
14 prends ton lot parmi nous, il n’y aura qu’une bourse pour nous tous:
Gij zult uw lot midden onder ons werpen; wij zullen allen een buidel hebben.
15 mon fils, ne fais pas route avec eux, retiens ton pied de leur sentier;
Mijn zoon! wandel niet met hen op den weg; weer uw voet van hun pad.
16 car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour verser le sang.
Want hun voeten lopen ten boze; en zij haasten zich om bloed te storten.
17 Car en vain le filet est étendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
Zekerlijk, het net wordt tevergeefs gespreid voor de ogen van allerlei gevogelte;
18 et eux, ils sont aux embûches contre leur propre sang, ils se cachent pour [guetter] leurs propres âmes.
En deze loeren op hun eigen bloed, en versteken zich tegen hun zielen.
19 Telles sont les voies de tout homme qui cherche le gain déshonnête, lequel ôte la vie à ceux qui le possèdent.
Zo zijn de paden van een iegelijk, die gierigheid pleegt; zij zal de ziel van haar meester vangen.
20 La sagesse crie au-dehors, elle fait retentir sa voix sur les places;
De opperste Wijsheid roept overluid daarbuiten; Zij verheft Haar stem op de straten.
21 elle crie à l’entrée des lieux bruyants, aux ouvertures des portes; elle prononce ses paroles dans la ville:
Zij roept in het voorste der woelingen; aan de deuren der poorten spreekt Zij Haar redenen in de stad;
22 Simples, jusques à quand aimerez-vous la simplicité, et [jusques à quand] les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les sots haïront-ils la connaissance?
Gij slechten! hoe lang zult gij de slechtigheid beminnen, en de spotters voor zich de spotternij begeren, en de zotten wetenschap haten?
23 Revenez à ma répréhension; voici, je ferai couler pour vous mon esprit, je vous ferai savoir mes paroles.
Keert u tot Mijn bestraffing; ziet, Ik zal Mijn Geest ulieden overvloediglijk uitstorten; Ik zal Mijn woorden u bekend maken.
24 Parce que j’ai crié et que vous avez refusé [d’écouter], parce que j’ai étendu ma main et que personne n’a pris garde,
Dewijl Ik geroepen heb, en gijlieden geweigerd hebt; Mijn hand uitgestrekt heb, en er niemand was, die opmerkte;
25 et que vous avez rejeté tout mon conseil et que vous n’avez pas voulu de ma répréhension,
En gij al Mijn raad verworpen, en Mijn bestraffing niet gewild hebt;
26 moi aussi je rirai lors de votre calamité, je me moquerai quand viendra votre frayeur,
Zo zal Ik ook in ulieder verderf lachen; Ik zal spotten, wanneer uw vreze komt.
27 quand votre frayeur viendra comme une subite destruction et que votre calamité arrivera comme un tourbillon, quand la détresse et l’angoisse viendront sur vous:
Wanneer uw vreze komt gelijk een verwoesting, en uw verderf aankomt als een wervelwind; wanneer u benauwdheid en angst overkomt;
28 alors ils crieront vers moi, et je ne répondrai pas; ils me chercheront de bonne heure, mais ils ne me trouveront point.
Dan zullen zij tot Mij roepen, maar Ik zal niet antwoorden; zij zullen Mij vroeg zoeken, maar zullen Mij niet vinden;
29 Parce qu’ils ont haï la connaissance et qu’ils n’ont pas choisi la crainte de l’Éternel,
Daarom, dat zij de wetenschap gehaat hebben, en de vreze des HEEREN niet hebben verkoren.
30 qu’ils n’ont point voulu de mon conseil, qu’ils ont méprisé toute ma répréhension,
Zij hebben in Mijn raad niet bewilligd; al Mijn bestraffingen hebben zij versmaad;
31 ils mangeront du fruit de leur voie et seront rassasiés de leurs propres conseils.
Zo zullen zij eten van de vrucht van hun weg, en zich verzadigen met hun raadslagen.
32 Car la révolte des simples les tue, et la prospérité des sots les fait périr.
Want de afkering der slechten zal hen doden, en de voorspoed der zotten zal hen verderven.
33 Mais celui qui m’écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal.
Maar die naar Mij hoort, zal zeker wonen, en hij zal gerust zijn van de vreze des kwaads.