< Job 12 >
1 Et Job répondit et dit:
욥이 대답하여 가로되
2 Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse!
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues]?
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
4 Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à Dieu, et à qui il répondra; – le juste parfait est un objet de risée!
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui dans la main duquel Dieu a fait venir [l’abondance].
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme?
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments?
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
12 Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges;
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens;
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort;
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
23 Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin;
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라