< Psaumes 74 >

1 Cantique d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, nous as-tu rejetés pour toujours? Pourquoi ta colère est-elle allumée contre le troupeau de ton pâturage?
アサフのマスキールの歌 神よ、なぜ、われらをとこしえに捨てられるのですか。なぜ、あなたの牧の羊に怒りを燃やされるのですか。
2 Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis aux jours anciens, que tu as racheté pour être la tribu de ton héritage! Souviens-toi de ta montagne de Sion où tu faisais ta résidence,
昔あなたが手に入れられたあなたの公会、すなわち、あなたの嗣業の部族となすためにあがなわれたものを思い出してください。あなたが住まわれたシオンの山を思い出してください。
3 porte tes pas vers ces ruines irréparables; l'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.
とこしえの滅びの跡に、あなたの足を向けてください。敵は聖所で、すべての物を破壊しました。
4 Tes adversaires ont rugi au milieu de tes saints parvis; ils ont établi pour emblèmes leurs emblèmes.
あなたのあだは聖所の中でほえさけび、彼らのしるしを立てて、しるしとしました。
5 On les a vus, pareils au bûcheron, qui lève la cognée dans une épaisse forêt.
彼らは上の入口では、おのをもって木の格子垣を切り倒しました。
6 Et maintenant, toutes les sculptures ensemble; ils les ont brisées à coups de hache et de marteau.
また彼らは手おのと鎚とをもって聖所の彫り物をことごとく打ち落しました。
7 Ils ont livré au feu ton sanctuaire; ils ont abattu et profané la demeure de ton nom.
彼らはあなたの聖所に火をかけ、み名のすみかをけがして、地に倒しました。
8 Ils disaient dans leur cœur: " Détruisons-les tous ensemble! " Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
彼らは心のうちに言いました、「われらはことごとくこれを滅ぼそう」と。彼らは国のうちの神の会堂をことごとく焼きました。
9 Nous ne voyons plus nos signes; il n'y a plus de prophète, et personne parmi nous qui sache jusques à quand...
われらは自分たちのしるしを見ません。預言者も今はいません。そしていつまで続くのか、われらのうちには、知る者がありません。
10 Jusques à quand, ô Dieu, l'oppresseur insultera-t-il, l'ennemi blasphémera-t-il sans cesse ton nom?
神よ、あだはいつまであざけるでしょうか。敵はとこしえにあなたの名をののしるでしょうか。
11 Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Tire-la de ton sein et détruis-les!
なぜあなたは手を引かれるのですか。なぜあなたは右の手をふところに入れておかれるのですか。
12 Pourtant Dieu est mon roi dès les temps anciens, lui qui a opéré tant de délivrances sur la terre.
神はいにしえからわたしの王であって、救を世の中に行われた。
13 C'est toi qui as divisé la mer par ta puissance, toi qui as brisé la tête des monstres dans les eaux.
あなたはみ力をもって海をわかち、水の上の龍の頭を砕かれた。
14 C'est toi qui as écrasé les têtes de Léviathan, et l'as donné en pâture au peuple du désert.
あなたはレビヤタンの頭をくだき、これを野の獣に与えてえじきとされた。
15 C'est toi qui as fait jaillir la source et le torrent, toi qui as mis à sec les fleuves qui ne tarissent pas.
あなたは泉と流れとを開き、絶えず流れるもろもろの川をからされた。
16 A toi est le jour, à toi est la nuit; c'est toi qui as créé la lune et le soleil.
昼はあなたのもの、夜もまたあなたのもの。あなたは光と太陽とを設けられた。
17 C'est toi qui as fixé toutes les limites de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as établis.
あなたは地のもろもろの境を定め、夏と冬とを造られた。
18 Souviens-toi: l'ennemi insulte Yahweh, un peuple insensé blasphème ton nom!
主よ、敵はあなたをあざけり、愚かな民はあなたのみ名をののしります。この事を思い出してください。
19 Ne livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle, n'oublie pas pour toujours la vie de tes pauvres.
どうかあなたのはとの魂を野の獣にわたさないでください。貧しい者のいのちをとこしえに忘れないでください。
20 Prends garde à ton alliance! car tous les coins du pays sont pleins de repaires de violence.
あなたの契約をかえりみてください。地の暗い所は暴力のすまいで満ちています。
21 Que l'opprimé ne s'en retourne pas confus, que le malheureux et le pauvre puissent bénir ton nom!
しえたげられる者を恥じさせないでください。貧しい者と乏しい者とにみ名をほめたたえさせてください。
22 Lève-toi, ô Dieu, prends en main ta cause; souviens-toi des outrages que t'adresse chaque jour l'insensé.
神よ、起きてあなたの訴えをあげつらい、愚かな者のひねもすあなたをあざけるのをみこころにとめてください。
23 N'oublie pas les clameurs de tes adversaires, l'insolence toujours croissante de ceux qui te haïssent.
あなたのあだの叫びを忘れないでください。あなたの敵の絶えずあげる騒ぎを忘れないでください。

< Psaumes 74 >