< Psaumes 52 >
1 Au maître de chant. Cantique de David. Lorsque Doëg l'Edomite vint faire à Saül ce rapport: David s'est rendu dans la maison d'Achimélech. Pourquoi te glorifies-tu dans le mal, ô héros! — La bonté de Dieu subsiste toujours! —
To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually.
2 Ta langue ne médite que malice, comme une lame affilée, fourbe que tu es!
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
3 Tu aimes le mal plutôt que le bien, le mensonge plutôt que la droiture. — Séla.
Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Tu aimes toutes les paroles de perdition, ô langue menteuse!
Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue.
5 Aussi Dieu va te renverser pour toujours, il te saisira et t'arrachera de la tente, il te déracinera de la terre des vivants. — Séla.
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling-place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 Les justes le verront et ils seront effrayés, et ils se riront de lui:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 " Voilà l'homme qui ne prenait pas Dieu pour sa forteresse, mais qui se confiait dans la grandeur de ses richesses, et se faisait fort de sa malice! "
Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness.
8 Et moi, je suis comme un olivier verdoyant; dans la maison de Dieu, je me confie dans la bonté de Dieu à tout jamais.
But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 Je te louerai sans cesse parce que tu as fait cela; et j'espérerai en ton nom, car il est bon, en présence de tes fidèles.
I will praise thee for ever, because thou hast done [it]: and I will wait on thy name; for [it is] good before thy saints.