< Psaumes 41 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Heureux celui qui prend souci du pauvre! Au jour du malheur, Yahweh le délivrera.
Unto the end, a psalm for David himself. Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day.
2 Yahweh le gardera et le fera vivre; il sera heureux sur la terre, et tu ne le livreras pas au désir de ses ennemis.
The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.
3 Yahweh l'assistera sur son lit de douleur; tu retourneras toute sa couche dans sa maladie.
The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness.
4 Moi, je dis: " Yahweh, aie pitié de moi! guéris mon âme, car j'ai péché contre toi! "
I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee.
5 Et mes ennemis profèrent contre moi des malédictions: " Quand mourra-t-il? Quand périra son nom? "
My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?
6 Si quelqu'un vient me visiter, il ne profère que mensonges; son cœur recueille l'iniquité; quand il s'en va, il parle au dehors.
And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
7 Tous mes ennemis chuchotent ensemble contre moi, contre moi ils méditent le malheur.
All my enemies whispered together against me: they devised evils to me.
8 " Un mal irrémédiable, disent-ils, a fondu sur lui; le voilà couché, il ne se relèvera plus! "
They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more?
9 Même l'homme qui était mon ami, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, lève le talon contre moi.
For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.
10 Toi, Yahweh, aie pitié de moi et relève-moi, et je leur rendrai ce qu'ils méritent.
But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again: and I will requite them.
11 Je connaîtrai que tu m'aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
By this I know, that thou hast had a good will for me: because my enemy shall not rejoice over me.
12 A cause de mon innocence, tu m'as soutenu, et tu m'as établi pour toujours en ta présence.
But thou hast upheld me by reason of my innocence: and hast established me in thy sight for ever.
13 Béni soit Yahweh, le Dieu d'Israël, dans les siècles des siècles! Amen! Amen!
Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it.

< Psaumes 41 >