< Psaumes 135 >
1 Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
2 vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
4 Car Yahweh s'est choisi Jacob, il s'est choisi Israël pour en faire son héritage.
Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
5 Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
6 Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
8 Il frappa jadis les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à l'animal.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
9 Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
10 Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
11 Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.
Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
12 Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
13 Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d'âge en âge.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
14 Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
17 Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a pas même un souffle dans leur bouche.
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
18 Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
19 Maison d'Israël, bénissez Yahweh! Maison d'Aaron, bénissez Yahweh!
Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
20 Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!
Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!