< Proverbes 9 >

1 La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes.
sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
2 Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
3 Elle a envoyé ses servantes, elle appelle, au sommet des hauteurs de la ville:
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
4 « Que celui qui est simple entre ici! » Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
5 « Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mêlé;
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
6 quittez l'ignorance, et vous vivrez, et marchez dans la voie de l'intelligence. »
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
7 Celui qui reprend le moqueur s'attire la raillerie, et celui qui réprimande le méchant s'attire l'outrage.
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
8 Ne reprends pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; instruis le juste, et il augmentera son savoir.
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de Yahweh; et l'intelligence, c'est la science du Saint.
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
11 Car par moi tes jours se multiplieront, par moi s'augmenteront les années de ta vie.
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
12 Si tu es sage, tu es sage à ton profit; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
13 La folie est une femme bruyante, stupide et ne sachant rien.
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
14 Elle s'est assise, à la porte de sa maison, sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
15 pour inviter les passants qui vont droit leur chemin:
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
16 « Que celui qui est simple entre ici! » Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
17 « Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain du mystère est plus agréable! »
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
18 Et il ne sait pas qu'il y a là des ombres, et que ses invités sont déjà dans les profondeurs du schéol. (Sheol h7585)
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >