< Proverbes 8 >

1 La sagesse ne crie-t-elle pas, l'intelligence n'élève-t-elle pas sa voix?
Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az ő szavát?
2 C'est au sommet des hauteurs, sur la route, à la jonction des chemins, qu'elle se place;
A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
3 près des portes, aux abords de la ville, à l'entrée des portes, elle fait entendre sa voix:
A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
4 « Hommes, c'est à vous que je crie, et ma voix s'adresse aux enfants des hommes.
Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz van!
5 Simples, apprenez la prudence; insensés, apprenez l'intelligence.
Értsétek meg ti együgyűek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet.
6 Ecoutez, car j'ai à dire des choses magnifiques, et mes lèvres s'ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
7 « Car ma bouche proclame la vérité, et mes lèvres ont l'iniquité en horreur.
Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.
8 Toutes les paroles de ma bouche sont justes; il n'y a en elles rien de faux ni de tortueux.
Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog.
9 Toutes sont justes pour celui qui est intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt.
10 Recevez mon instruction plutôt que l'argent, et la science plutôt que l'or pur.
Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
11 Car la sagesse vaut mieux que les perles, et les objets les plus précieux ne l'égalent pas.
Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörűségek ehhez egyenlők nem lehetnek.
12 « Moi, la sagesse, j'habite avec la prudence, et je possède la science de la réflexion.
Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.
13 La crainte de Yahweh, c'est la haine du mal; l'arrogance et l'orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
Az Úrnak félelme a gonosznak gyűlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyűlölöm.
14 Le conseil et le succès m'appartiennent; je suis l'intelligence, la force est à moi.
Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erő.
15 Par moi les rois règnent, et les princes ordonnent ce qui est juste.
Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.
16 Par moi gouvernent les chefs, et les grands, — tous les juges de la terre.
Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái.
17 J'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent avec empressement me trouvent.
Én az engem szeretőket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
18 Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens durables et la justice.
Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
19 Mon fruit vaut mieux que l'or, que l'or pur, et ce qui vient de moi mieux que l'argent éprouvé.
Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
20 Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers du jugement,
Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
21 pour donner des biens à ceux qui m'aiment, et combler leurs trésors.
Hogy az engem szeretőknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
22 « Yahweh m'a possédée au commencement de ses voies, avant ses œuvres les plus anciennes.
Az Úr az ő útának kezdetéül szerzett engem; az ő munkái előtt régen.
23 J'ai été fondée dès l'éternité, dès le commencement, avant les origines de la terre.
Örök időktől fogva felkenettem, kezdettől, a föld kezdetétől fogva.
24 Il n'y avait point d'abîmes quand je fus enfantée, point de sources chargées d'eaux.
Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
25 Avant que les montagnes fussent affermies, avant les collines, j'étais enfantée,
Minekelőtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak előtte születtem.
26 lorsqu'il n'avait encore fait ni la terre, ni les plaines, ni les premiers éléments de la poussière du globe.
Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét.
27 Lorsqu'il disposa les cieux, j'étais là, lorsqu'il traça un cercle à la surface de l'abîme,
Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget;
28 lorsqu'il affermit les nuages en haut, et qu'il dompta les sources de l'abîme,
Mikor megerősíté a felhőket ott fenn, mikor erősekké lőnek a mélységeknek forrásai;
29 lorsqu'il fixa sa limite à la mer, pour que les eaux n'en franchissent pas les bords, lorsqu'il posa les fondements de la terre.
Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:
30 J'étais à l'œuvre auprès de lui, me réjouissant chaque jour, et jouant sans cesse en sa présence,
Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.
31 jouant sur le globe de sa terre, et trouvant mes délices parmi les enfants des hommes.
Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban.
32 « Et maintenant, mes fils, écoutez-moi; heureux ceux qui gardent mes voies!
És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
33 Ecoutez l'instruction pour devenir sages; ne la rejetez pas.
Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
34 Heureux l'homme qui m'écoute, qui veille chaque jour à mes portes, et qui en garde les montants!
Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm előtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit őrizvén.
35 Car celui qui me trouve a trouvé la vie, et il obtient la faveur de Yahweh.
Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.
36 Mais celui qui m'offense blesse son âme; tous ceux qui me haïssent aiment la mort. »
De a ki vétkezik ellenem, erőszakot cselekszik az ő lelkén; minden, valaki engem gyűlöl, szereti a halált!

< Proverbes 8 >