< Proverbes 4 >
1 Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre l'intelligence;
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 car je vous donne une bonne doctrine: n'abandonnez pas mon enseignement.
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 Moi aussi j'ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 Il m'instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; n'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
7 Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l'intelligence.
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 Tiens-la en haute estime, et elle t'exaltera; elle fera ta gloire, si tu l'embrasses.
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t'ornera d'un magnifique diadème. »
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 Si tu marches, tes pas ne seront point à l'étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Retiens l'instruction, ne l'abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 N'entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 Evite-la, n'y passe point, détourne-t'en et passe.
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 Car ils ne dorment pas, s'ils ne font le mal; leur sommeil s'enfuit s'ils ne font tomber personne.
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l'éclat va croissant jusqu'à ce que paraisse le jour.
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l'oreille à mes discours.
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.