< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection,
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.