< Lamentations 3:5 >

5 Il a bâti contre moi, il m'a environné d'amertume et d'ennui.
he has built
Strongs:
Lexicon:
בָּנָה
Hebrew:
בָּנָ֥ה
Transliteration:
ba.Nah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to build
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּנָה
Transliteration:
ba.nah
Gloss:
to build
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to build, rebuild, establish, cause to continue 1a) (Qal) 1a1) to build, rebuild 1a2) to build a house (ie, establish a family) 1b) (Niphal) 1b1) to be built 1b2) to be rebuilt 1b3) established (of restored exiles) (fig.) 1b4) established (made permanent) 1b5) to be built up (of childless wife becoming the mother of a family through the children of a concubine) Aramaic equivalent: be.nah (בְּנָה "to build" h1124)
Strongs
Word:
בָּנָה
Transliteration:
bânâh
Pronounciation:
baw-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to build (literally and figuratively); (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely.; a primitive root

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עָלַ֛/י
Transliteration:
'a.La
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
עָלַ֛/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יַּקַּ֖ף
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he has surrounded [me]
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָקַף
Hebrew:
וַ/יַּקַּ֖ף
Transliteration:
i.ya.Kaf
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to surround
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָקַף
Transliteration:
na.qaph
Gloss:
to surround
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to go around, compass, round 1a) (Qal) to go around 1b) (Hiphil) 1b1) to go around, surround, encompass, enclose 1b2) to make the round, complete the circuit 1b3) to make round, round off
Strongs > h5362
Word:
נָקַף
Transliteration:
nâqaph
Pronounciation:
naw-kaf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e. surround or circulate; compass (about, -ing), cut down, destroy, go round (about), inclose, round.; a primitive root

poison
Strongs:
Lexicon:
רֹאשׁ
Hebrew:
רֹ֥אשׁ
Transliteration:
rosh
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רֹאשׁ
Transliteration:
rosh
Gloss:
poison
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
gall, venom, bitter, poisonous
Strongs
Word:
רֹאשׁ
Transliteration:
rôʼsh
Pronounciation:
roshe
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a poisonous plant, probably the poppy (from its conspicuous head); generally poison (even of serpents); gall, hemlock, poison, venom.; or רוֹשׁ; (Deuteronomy 32:32), apparently the same as h7218 (רֹאשׁ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/תְלָאָֽה\׃
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

hardship
Strongs:
Lexicon:
תְּלָאָה
Hebrew:
וּ/תְלָאָֽה\׃
Transliteration:
te.la.'Ah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תְּלָאָה
Transliteration:
te.la.ah
Gloss:
hardship
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
toil, hardship, distress, weariness
Strongs
Word:
תְּלָאָה
Transliteration:
tᵉlâʼâh
Pronounciation:
tel-aw-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
distress; travail, travel, trouble.; from h3811 (לָאָה)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וּ/תְלָאָֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Lamentations 3:5 >