< Exode 37 >
1 Béseléel fit l'arche de bois d'acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
2 Il la revêtit d'or pur, en dedans et en dehors, et il y fit une guirlande d'or tout autour.
里外包上精金,四围镶上金牙边,
3 Il fondit pour elle quatre anneaux d'or, qu'il mit à ses quatre pieds, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre.
又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
4 Il fit des barres de bois d'acacia et les revêtit d'or.
用皂荚木做两根杠,用金包裹。
5 Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour la porter.
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
6 Il fit un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie.
用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
7 Il fit deux chérubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
8 un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
9 Les chérubins avaient leurs ailes déployées vers le haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un à l'autre; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire.
二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
10 Il fit la table de bois d'acacia; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
11 Il la revêtit d'or pur, et y mit une guirlande d'or tout autour.
又包上精金,四围镶上金牙边。
12 Il lui fit à l'entour un châssis d'une palme, et il fit une guirlande d'or au châssis tout autour.
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
13 Il fondit pour la table quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins, qui sont à ses quatre pieds.
又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
14 Les anneaux étaient près du châssis pour recevoir les barres qui doivent porter la table.
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
15 Il fit les barres de bois d'acacia et les revêtit d'or; elles servaient à porter la table.
他用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子;
16 Il fit les ustensiles qu'on devait mettre sur la table, ses plats, ses cassolettes, ses coupes et ses tasses pour servir aux libations; il les fit d'or pur.
又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
17 Il fit le chandelier d'or pur; il fit d'or battu le chandelier, avec son pied et sa tige; ses calices, ses boutons et ses fleurs étaient d'une même pièce.
他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
18 Six branches sortaient de ses côtés; trois branches du chandelier de l'un de ses côtés, et trois branches du chandelier du second de ses côtés.
灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
19 Il y avait sur la première branche trois calices en fleurs d'amandier, bouton et fleur, et sur la seconde branche trois calices en fleurs d'amandiers, bouton et fleur; il en était de même pour les six branches partant du chandelier.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
20 A la tige du chandelier, il y avait quatre calices, en fleurs d'amandier, avec leurs boutons et leurs fleurs.
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
21 Il y avait un bouton sous les deux premières branches partant de la tige du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes partant de la tige du chandelier, et un bouton sous les deux dernières branches partant de la tige du chandelier, selon les six branches sortant du chandelier.
灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
22 Ces boutons et ces branches étaient d'une même pièce avec le chandelier; le tout était une masse d'or battu, d'or pur.
球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
23 Il fit ses lampes au nombre de sept, ses mouchettes et ses vases à cendre, en or pur.
用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
24 On employa un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
25 Il fit l'autel des parfums de bois d'acacia; sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées; ses cornes faisaient corps avec lui.
他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
26 Il le revêtit d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une guirlande d'or tout autour.
又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
27 Il fit pour lui deux anneaux d'or, au-dessous de sa guirlande, sur ses deux arêtes; il les fit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter.
做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
28 Il fit les barres de bois d'acacia et les revêtit d'or.
用皂荚木做杠,用金包裹。
29 Il fit l'huile pour l'onction sainte, et le parfum pour l'encensement, composé selon l'art du parfumeur.
又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。