< 1 Chroniques 1 >
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Chus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 les Phétrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
27 Abram, qui est Abraham.
Abram, ten jest Abraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d'Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 Fils de Cétura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Jacob.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d'Ana: Dison. —
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 Fils d'Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d'Achobor.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 Hadad mourut. Les chefs d'Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d'Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.