< 1 Chroniques 24 >
1 Quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
And to [the] descendants of Aaron divisions their [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
And he died Nadab and Abihu before father their and sons not they belonged to them and they served as priests Eleazar and Ithamar.
3 David, Sadoc, de la descendance d'Eléazar, et Achimélech, de la descendance d'Ithamar, répartirent les fils d'Aaron par classes selon leur service.
And he divided them David and Zadok one of [the] descendants of Eleazar and Ahimelech one of [the] descendants of Ithamar to group their by service their.
4 On trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d'Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d'Ithamar, huit chefs de famille.
And they were found [the] descendants of Eleazar many to [the] chiefs of the men more than [the] descendants of Ithamar and they divided them [belonged] to [the] descendants of Eleazar heads of a house of ancestors six-teen and [belonged] to [the] descendants of Ithamar of [the] house of ancestors their eight.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d'Eléazar que parmi les fils d'Ithamar.
And they divided them by lots these with these for they were officials of holiness and [the] officials of God from [the] descendants of Eleazar and among [the] descendants of Ithamar.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d'Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
And he recorded them Shemaiah [the] son of Nethanel the scribe one of the Levite[s] before the king and the officials and Zadok the priest and Ahimelech [the] son of Abiathar and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites a house of a father one drawn for Eleazar and drawn - drawn for Ithamar.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
And it went out the lot first to Jehoiarib to Jedaiah the second.
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
To Harim the third to Seorim the fourth.
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
To Malkijah the fifth to Mijamin the sixth.
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
To Hakkoz the seventh to Abijah the eighth.
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
To Jeshua the ninth to Shecaniah the tenth.
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
To Eliashib one [plus] ten to Jakim two [plus] ten.
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
To Huppah thir-teen to Jeshebeab four-teen.
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
To Bilgah fif-teen to Immer six-teen.
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
To Hezir seven-teen to Happizzez eight-teen.
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
To Pethahiah nine-teen to Jehezkel the twenty.
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
To Jakin one and twenty to Gamul two and twenty.
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
To Delaiah three and twenty to Maaziah four and twenty.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu'ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu'ils avaient reçu par l'organe d'Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d'Israël.
These [were] group[s] their for service their to go to [the] house of Yahweh according to ordinance their by [the] hand of Aaron ancestor their just as he had commanded him Yahweh [the] God of Israel.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
And to [the] sons of Levi which remained of [the] sons of Amram Shubael of [the] sons of Shubael Jehdeiah.
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
For Rehabiah of [the] sons of Rehabiah the chief Isshiah.
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
For the Izharite[s] Shelomoth of [the] sons of Shelomoth Jahath.
23 Fils d'Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
And [the] sons Jeriah Amariah the second Jahaziel the third Jekameam the fourth.
24 Fils d'Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
[the] sons of Uzziel Micah of [the] sons of Micah (Shamir. *Q(K)*)
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
[the] brother of Micah Isshiah of [the] sons of Isshiah Zechariah.
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
[the] sons of Merari Mahli and Mushi [the] sons of Jaaziah (Beno. *L(F)*)
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
[the] sons of Merari of Jaaziah (Beno *L(F)*) and Shoham and Zaccur and Ibri.
28 De Moholi: Eléazar, qui n'eut point de fils;
For [the] Mahlite[s] Eleazar and not it belonged to him sons.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
For Kish [the] sons of Kish Jerahmeel.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
And [the] sons of Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these [were] [the] sons of the Levites to [the] house of ancestors their.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
And they cast also they lots corresponding to - relatives their [the] descendants of Aaron before David the king and Zadok and Ahimelech and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites fathers the chief corresponding to brother his young.