< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam Seth Enos
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Cainan Malelehel Iared
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Enoch Matusale Lamech
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 Chus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 les Phétrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 Adoram, Huzal, Décla,
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 Hébal, Abimaël, Saba,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
24 Sem, Arphaxad, Salé,
Sem Arfaxad Sale
25 Héber, Phaleg, Ragau,
Heber Phaleg Raau
26 Serug, Nachor, Tharé,
Serug Nahor Thare
27 Abram, qui est Abraham.
Abram iste est Abraham
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d'Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 Fils de Cétura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Jacob.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d'Ana: Dison. —
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Fils d'Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d'Achobor.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 Hadad mourut. Les chefs d'Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d'Edom.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

< 1 Chroniques 1 >