< Psaumes 8 >
1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Chant de David. Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre! Toi qui as revêtu les cieux de ta majesté!
Господе, Господе наш! Како је величанствено име Твоје по свој земљи! Подигао си славу своју више небеса.
2 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle tu t’es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l’adversaire et au blasphémateur.
У устима мале деце и која сисају чиниш себи хвалу насупрот непријатељима својим, да би учинио да замукне непријатељ и немирник.
3 Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m’écrie:
Кад погледам небеса Твоја, дело прста Твојих, месец и звезде, које си Ти поставио;
4 Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, pour que tu en prennes soin?
Шта је човек, те га се опомињеш, или син човечји, те га полазиш?
5 Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu, tu l’as couronné de gloire et d’honneur.
Учинио си га мало мањег од анђела, славом и чашћу венчао си га;
6 Tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
Поставио си га господарем над делима руку својих, све си метнуо под ноге његове,
7 Brebis et bœufs, tous ensemble, et les animaux des champs;
Овце и волове све, и дивље звериње,
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
Птице небеске и рибе морске, шта год иде морским путевима.
9 Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre!
Господе, Господе наш! Како је величанствено име Твоје по свој земљи!