< Psaumes 67 >

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu’il nous bénisse! qu’il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
O Yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. (Sila)
2 afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
Para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos:
3 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna.
4 Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
O, polo y nasion sija ya ufanmagof yan ufanganta ni y minagof: sa jago siempre jumusga y taotao gui tininas yan ungobietna y nasion sija gui jilo y tano. (Sila)
5 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna.
6 La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
Ya y tano jagasja unajuyong megae tinegchaña: ya si Yuus ni y Yuusta ubendisejit.
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!
Si Yuus ubendisejit: yan todo y uttimon y tano umaañao nu güiya.

< Psaumes 67 >