< Psaumes 51 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu’il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
2 Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
3 Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
4 C’est contre toi seul que j’ai péché, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
5 Voici que je suis né dans l’iniquité et ma mère m’a conçu dans le péché.
See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
6 Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
7 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
8 Annonce-moi la joie et l’allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
9 Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
10 O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
11 Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
13 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
14 O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
16 Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t’en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
17 Les sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
18 Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
19 Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l’holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.

< Psaumes 51 >