< Psaumes 24 >

1 Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu’elle renferme, le monde et tous ceux qui l’habitent.
Prima sabbati, Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
2 Car c’est lui qui l’a fondée sur les mers, qui l’a affermie sur les fleuves.
Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina præparavit eum.
3 Qui montera à la montagne de Yahweh? qui se tiendra dans son lieu saint? —
Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.
Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
5 Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.
Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
6 Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. — Séla.
Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Iacob.
7 Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
Attollite portas principes vestras, et elevamini portæ æternales: et introibit rex gloriæ.
8 Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats.
Quis est iste rex gloriæ? Dominus fortis et potens: Dominus potens in prælio.
9 Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
Attollite portas principes vestras, et elevamini portæ æternales: et introibit rex gloriæ.
10 Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire! — Séla.
Quis est iste rex gloriæ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.

< Psaumes 24 >