< Psaumes 17 >
1 Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui n’est pas proférée par des lèvres trompeuses.
A prayer of David. Listen, O Lord, to my innocence; attend to my piercing cry. Give heed to my prayer out of lips unfeigned.
2 Que mon jugement sorte de ta face, que tes yeux regardent l’équité!
Let my vindication come from you, your eyes see the truth.
3 Tu as éprouvé mon cœur, tu l’as visité la nuit, tu m’as mis dans le creuset: tu ne trouves rien. Avec ma pensée ma bouche n’est pas en désaccord.
When you test my heart when you visit at night, and assay me like silver – you can find no evil. I am determined that my mouth should not lie.
4 Quant aux actions de l’homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j’ai pris garde aux voies des violents.
I gave earnest heed to the words of your lips.
5 Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n’ont pas chancelé.
My steps have held fast to the paths of your precepts and in your tracks have my feet never stumbled.
6 Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu; incline vers moi ton oreille, écoute ma prière.
So I call you, O God, with assurance of answer; bend down your ear to me, hear what I say.
7 Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.
Show your marvellous love, you who save from enemies those who take refuge at your right hand.
8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil; à l’ombre de tes ailes mets-moi à couvert;
Keep me as the apple of the eye, hide me in the shelter of your wings.
9 des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m’entourent.
From wicked people who do me violence, from deadly foes who crowd around me.
10 Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines.
They have closed their hearts to pity, the words of their mouths are haughty.
11 Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre.
Now they dog us at every step, keenly watching, to hurl us to the ground,
12 Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré.
like a lion, longing to tear, like a young lion, lurking in secret.
13 Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le, délivre mon âme du méchant par ton glaive,
Arise, Lord, face them and fell them. By your sword set me free from the wicked,
14 des hommes par ta main, de ces hommes du siècle dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils, et laissent leur superflu à leurs petits-fils.
by your hand, O Lord, from those – whose portion of life is but of this world. But let your treasured ones have food in plenty may their children be full and their children satisfied.
15 Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face; à mon réveil, je me rassasierai de ton image.
In my innocence I will see your face, awake I am filled with a vision of you.