< Psaumes 129 >

1 Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند:۱
2 Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند.۲
3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند.۳
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت.۴
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند.۵
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند می‌خشکد.۶
7 Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را.۷
8 et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک می‌خوانیم.۸

< Psaumes 129 >