< Psaumes 129 >

1 Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
canticum graduum saepe expugnaverunt me a iuventute mea dicat nunc Israhel
2 Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
saepe expugnaverunt me a iuventute mea etenim non potuerunt mihi
3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
supra dorsum meum fabricabantur peccatores prolongaverunt iniquitatem suam
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
Dominus iustus concidet cervices peccatorum
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
confundantur et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
fiant sicut faenum tectorum quod priusquam evellatur exaruit
7 Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
de quo non implevit manum suam qui metit et sinum suum qui manipulos colligit
8 et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »
et non dixerunt qui praeteribant benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini

< Psaumes 129 >