< Psaumes 118 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
25 O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!

< Psaumes 118 >