< Psaumes 107 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Célébrez l'Eternel, car il est bon, parce que sa bonté demeure à toujours.
2 Qu’ainsi disent les rachetés de Yahweh, ceux qu’il a rachetés des mains de l’ennemi,
Que ceux-là le disent, qui sont les rachetés de l'Eternel, lesquels il a rachetés de la main de l'oppresseur;
3 et qu’il a rassemblés de tous les pays, de l’orient et de l’occident, du nord et de la mer!
Et ceux aussi qu'il a ramassés des pays d'Orient et d'Occident, d'Aquilon et de Midi.
4 Ils erraient dans le désert, dans un chemin solitaire, sans trouver une ville à habiter.
Ils étaient errants par le désert, en un chemin solitaire, [et] ils ne trouvaient aucune ville habitée.
5 En proie à la faim, à la soif, ils sentaient leur âme défaillir.
Ils étaient affamés et altérés, l'âme leur défaillait.
6 Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh, et il les délivra de leurs angoisses.
Alors ils ont crié vers l'Eternel dans leur détresse; il les a délivrés de leurs angoisses,
7 Il les mena par le droit chemin, pour les faire arriver à une ville habitable.
Et les a conduits au droit chemin pour aller en une ville habitée.
8 Qu’ils louent Yahweh pour sa bonté, et pour ses merveilles en faveur du fils de l’homme.
Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes:
9 Car il a désaltéré l’âme altérée, et comblé de biens l’âme affamée.
Parce qu'il a désaltéré l'âme altérée, et rassasié de ses biens l'âme affamée.
10 Ils habitaient les ténèbres et l’ombre de la mort, prisonniers dans la souffrance et dans les fers.
Ceux qui demeurent dans les ténèbres, et dans l'ombre de la mort, garrottés d'affliction et de fer;
11 Parce qu’ils s’étaient révoltés contre les oracles du Dieu, et qu’ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut,
Parce qu'ils ont été rebelles aux paroles du [Dieu] Fort, et qu'ils ont rejeté par mépris le conseil du Souverain;
12 il humilia leur cœur par la souffrance; ils s’affaissèrent, et personne ne les secourut.
Et il a humilié leur cœur par le travail, [et] ils ont été abattus, sans qu'il y eût personne qui les aidât.
13 Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh, et il les sauva de leurs angoisses.
Alors ils ont crié vers l'Eternel en leur détresse, [et] il les a délivrés de leurs angoisses.
14 Il les tira des ténèbres et de l’ombre de la mort, et il brisa leurs chaînes.
Il les a tirés hors des ténèbres, et de l'ombre de la mort, et il a rompu leurs liens.
15 Qu’ils louent Yahweh pour sa bonté, et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme.
Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes.
16 Car il a brisé les portes d’airain et mis en pièces les verrous de fer.
Parce qu'il a brisé les portes d'airain, et cassé les barreaux de fer.
17 Les insensés! par leur conduite criminelle, et par leurs iniquités, ils avaient attiré sur eux la souffrance.
Les fols qui sont affligés à cause de leur transgression, et à cause de leurs iniquités;
18 Leur âme avait en horreur toute nourriture, et ils touchaient aux portes de la mort.
Leur âme a en horreur toute viande, et ils touchent aux portes de la mort.
19 Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh, et il les sauva de leurs angoisses.
Alors ils ont crié vers l'Eternel dans leur détresse, [et] il les a délivrés de leurs angoisses.
20 Il envoya sa parole et il les guérit, et il les fit échapper de leurs tombeaux.
Il envoie sa parole, et les guérit, et il [les] délivre de leurs tombeaux.
21 Qu’ils louent Yahweh pour sa bonté, et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme!
Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes.
22 Qu’ils offrent des sacrifices d’actions de grâce, et qu’ils publient ses œuvres avec des cris de joie!
Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grâces, et qu'ils racontent ses œuvres en chantant de joie.
23 Ils étaient descendus sur la mer dans des navires, pour faire le négoce sur les vastes eaux:
Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, faisant commerce parmi les grandes eaux,
24 — ceux là ont vu les œuvres de Yahweh, et ses merveilles au milieu de l’abîme —
Qui voient les œuvres de l'Eternel, et ses merveilles dans les lieux profonds,
25 Il dit, et il fit lever un vent de tempête, qui souleva les flots de la mer.
(Car il commande, et fait comparaître le vent de tempête, qui élève les vagues de la mer.)
26 Ils montaient jusqu’aux cieux, ils descendaient dans les abîmes; leur âme défaillait dans la peine.
Ils montent aux cieux, ils descendent aux abîmes; leur âme se fond d'angoisse.
27 Saisis de vertige, ils chancelaient comme un homme ivre, et toute leur sagesse était anéantie.
Ils branlent, et chancellent comme un homme ivre, et toute leur sagesse leur manque.
28 Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh, et il les tira de leurs angoisses.
Alors ils crient vers l'Eternel dans leur détresse, et il les tire hors de leurs angoisses.
29 Il changea l’ouragan en brise légère, et les vagues de la mer se turent.
Il arrête la tourmente, [la changeant] en calme, et les ondes sont calmes.
30 Ils se réjouirent en les voyant apaisées, et Yahweh les conduisit au port désiré.
Puis ils se réjouissent de ce qu'elles sont apaisées, et il les conduit au port qu'ils désiraient.
31 Qu’ils louent Yahweh pour sa bonté, et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme!
Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes;
32 Qu’ils l’exaltent dans l’assemblée du peuple, et qu’ils le célèbrent dans le conseil des anciens!
Et qu'ils l'exaltent dans la congrégation du peuple, et le louent dans l'assemblée des Anciens.
33 Il a changé les fleuves en désert, et les sources d’eau en sol aride;
Il réduit les fleuves en désert, et les sources d'eaux en sécheresse;
34 Le pays fertile en plaine de sel, à cause de la méchanceté de ses habitants.
Et la terre fertile en terre salée, à cause de la malice de ceux qui y habitent.
35 Il a fait du désert un bassin d’eau, et de la terre aride un sol plein de sources.
Il réduit le désert en des étangs d'eaux, et la terre sèche en des sources d'eaux;
36 Il y établit les affamés, et ils fondèrent une ville pour l’habiter.
Et il y fait habiter ceux qui étaient affamés, tellement qu'ils y bâtissent des villes habitables.
37 Ils ensemencèrent des champs, et ils plantèrent des vignes, et ils recueillirent d’abondantes récoltes.
Et sèment les champs, et plantent des vignes qui rendent du fruit tous les ans.
38 Il les bénit, et ils se multiplièrent beaucoup, et il ne laissa pas diminuer leurs troupeaux.
Il les bénit, et ils sont fort multipliés, et il ne laisse point diminuer leur bétail.
39 Ils avaient été réduits à un petit nombre et humiliés, sous l’accablement du malheur et de la souffrance.
Puis ils se diminuent, et sont humiliés par l'oppression, le mal, et l'ennui.
40 Il avait répandu la honte sur leurs princes, il les avait fait errer dans des déserts sans chemins.
Il répand le mépris sur les principaux, et les fait errer par des lieux hideux, où il n'y a point de chemin.
41 Mais il a relevé le malheureux de la misère, et il a rendu les familles pareilles à des troupeaux.
Mais il tire le pauvre hors de l'affliction, et donne les familles comme par troupeaux.
42 Les hommes droits le voient et se réjouissent, et tous les méchants ferment la bouche.
Les hommes droits voient cela, et s'en réjouissent; mais toute iniquité a la bouche fermée.
43 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, et qu’il comprenne les bontés de Yahweh!
Quiconque est sage, prendra garde à ces choses, afin qu'on considère les bontés de l'Eternel.

< Psaumes 107 >