< Proverbes 9 >
1 La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes.
Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;
2 Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.
Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;
3 Elle a envoyé ses servantes, elle appelle, au sommet des hauteurs de la ville:
Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:
4 « Que celui qui est simple entre ici! » Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
„Kas nejēga, lai griežas šurp!“kas neprātīgs, uz to viņa saka:
5 « Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j’ai mêlé;
„Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.
6 quittez l’ignorance, et vous vivrez, et marchez dans la voie de l’intelligence. »
Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!“
7 Celui qui reprend le moqueur s’attire la raillerie, et celui qui réprimande le méchant s’attire l’outrage.
Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.
8 Ne reprends pas le moqueur, de peur qu’il ne te haïsse; reprends le sage, et il t’aimera.
Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.
10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de Yahweh; et l’intelligence, c’est la science du Saint.
Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.
11 Car par moi tes jours se multiplieront, par moi s’augmenteront les années de ta vie.
Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.
12 Si tu es sage, tu es sage à ton profit; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.
13 La folie est une femme bruyante, stupide et ne sachant rien.
Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka
14 Elle s’est assise, à la porte de sa maison, sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,
15 pour inviter les passants qui vont droit leur chemin:
Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās tekās.
16 « Que celui qui est simple entre ici! » Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:
17 « Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain du mystère est plus agréable! »
„Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!“
18 Et il ne sait pas qu’il y a là des ombres, et que ses invités sont déjà dans les profondeurs du schéol. (Sheol )
Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi! (Sheol )